中科院院士倪光南日前在一封公开信中呼吁,中国应在即将于9月举行的国际标准化组织(ISO)大会上否决微软最新文档格式标准,这引起中国办公软件企业普遍关注。
包含有红旗中文2000、北大青鸟等40多家软件企业的开源软件企业联盟——共创软件联盟日前设立网站,呼吁国内软件企业及业界人士签名,抵制微软最新文档格式标准成为国际标准,否则,国产办公软件将面临危机。
2006年5月,ISO 已经把 IBM 等公司研发的“开放文档格式”(ODF)确立为国际标准。今年5月,中国也发布了由金山等国内公司研发的文档格式标准——“标文通”(UOF),两者的技术水平与微软的最新文档格式标准 OOXML 相似。
“由于标文通与 ODF 有较好的兼容性,所以中国的生产厂商并没有对 ODF 的通过产生质疑。”赛迪顾问软件产业研究中心分析师王强说。
“但微软的 OOXML 与 ODF 以及标文通的重大条款有冲突。”中国开源软件推进联盟主席陆首群说。
北京红旗中文贰仟软件技术有限公司总经理胡才勇介绍,由于微软的 OOXML 标准中有很多私有技术,为了避免触犯微软的知识产权,中国厂商只能重新开始研发自己的技术,短期内很难根据微软的 OOXML 开发出相应的软件。
“由于其他公司的办公软件可能无法顺利打开、使用最新的微软格式文档,而微软格式的文档已经被大规模使用,那么消费者实际也就没有更多的选择了。”无锡永中科技有限公司副总裁章雷进一步解释道,“如果 ISO 通过微软的最新文档标准,虽然不会被强制执行,但可能会巩固微软的垄断地位。”
胡才勇介绍,国产软件标文通标准在全国实施后,一年内能推广到企业,两年内能推广到普通用户,而价格只是微软同类软件的1/2到1/3。
面对质疑,微软在接受新华社记者的采访时说,客户和开发者应该能够在多种格式中进行选择,并且从中选出一种最符合各自需求的格式,包括 ODF、OOXML 和 UOF,其中一种的标准化和使用并不阻碍另一种的标准化和使用。
除了软件开发,倪光南在公开信中称,OOXML 只支持 Windows 一个平台,其他操作平台,如 Linux,至多只能兼容 OOXML 中的一部分,并提议中国应该寻求与 ODF 融合。
对此,微软对新华社记者表示,使用基于 ODF 标准的用户可以使用翻译器来使用基于 OOXML 的文档,反之亦然。微软目前已经发布了一个插件,可以在其 Office 里打开、保存 ODF 文档。微软公司也正在与中国的合作伙伴一起工作,支持他们开发 OOXML 和 UOF 之间的翻译器。
微软还保证,已知的开源应用平台——如 Linux Apache 和 Java ——只要具备了 ZIP 压缩工具的类库以及 XML 解析器类库这些基本工具就完全可以部署 OOXML 的开放标准规范,而任何有经验的开发人员都清楚如何使用这些工具及类库。
“负责对标准进行表决的 ISO-JTC1 委员会有30个成员,只要有超过11票反对,OOXML 就会被否决。”胡才勇说。“因此中国的态度很重要,但包括美国在内的多数成员还没有表态。”
据不完全统计,全球目前有500多家软件企业声明表示支持微软这一标准。欧洲计算机制造商协会已经把 Office Open XML 被确立为欧洲行业协会的标准。在微软搭建的寻求业界支持的 OOXML 社区网站上,已经有全球众多业界厂商和人士公开表态。在中国,业界的态度也并不一致。中国软件联盟秘书长邹忭对 OOXML 成为国际标准就持支持态度,并认为此举能为政府机构和普通用户在创建、储存、整合电子文档提供更多选择。独立软件供应商能够根据此标准开发应用软件,这对软件产业的发展是有益的。
中国信息产业部官员表示,目前尚不准备发表任何评论。